Сравнительная характеристика русского и украинского этикета .Спасибо заранее .
5-9 класс
|
Особенности выявления общих и специфических признаков соотносительных фразем двух языков тесно связаны с общностью и специфичностью их семантической мотивации, внутренней формы, образной основы. Несмотря на то, что значительная часть русской и украинской фразеологии восходит к одним и тем же источникам, многие соотносительные по значению фраземы существенно расходятся по мотивационным признакам, образной основе и метафоричности. Первоначальное семантическое наполнение фраземы и ее компонентов в современном употреблении обычно не проявляется, однако оно опосредованно воздействует на содержательный план, присущие ей модально-оценочные, усилительные значения, стилистическую квалификацию.
Другие вопросы из категории
Читайте также
ым "А". Я хочу организовать им что-то вроде путешествия. Например: "Поиски Пиратского Клада", "Путешествие По Морским Глубинам", "Путешествие В Страну Русского Языка; Математики" (такие путешествия я им уже устраивала). Чем можно удивить ребят, что-то интересное и познавательное! Подскажите пожалуйста! если у вас есть идея, пишите её вниз. Если она мне понравится, я напишу вам в "Личку". Спасибо заранее огромное - от меня и от ребят 1 "А"!